В КФУ прошла презентация переводов романа-воспоминания Аяза Гилязова

Все новости

Сегодня в институте филологии и межкультурой коммуникации им. Льва Толстого КФУ состоялась международная научно-практическая конференция "Восток-Запад: литература и художественная культура".

На конференции презентовали переводы романа-воспоминания народного писателя Татарстана Аяза Гилязова «Йәгез, бер дога!» («Давайте помолимся!») на русский и венгерский языки.

Почетным гостем конференции стал известный венгерский переводчик русской художественной литературы, 89-летний Арпад Галгоци. Он является прототипом сразу двух героев произведения «Давайте помолимся!»:бывшего белогвардейца Мерзлякова и лагерного художника Мадьяра Голгоци. Также Арпад Галгоци редактировал перевод произведения на венгерский язык.

За значительный вклад в пропаганду русской литературы за рубежом, писатель, лауреат Государственной премии Венгрии им.Атиллы Йожефа, литературной премии издательства «Европа» Арпад Галгоци был удостоен Ордена Дружбы Российской Федерации и стал обладателем Почетного знака МИДа РФ «За дружбу и сотрудничество». Поэт не только переводил русскую поэзию, но и участвовал в подготовке еженедельных радиопередач и радиопостановок по произведениям русской литературы. В 1990-2000 гг. опубликованы три тома его автобиографической повести «Венгры в ГУЛАГе».

«Давайте помолимся!» — роман-воспоминание, он автобиографичен. Молодой писатель Аяз Гилязов был арестован в 1950 году во время учебы в Казанском университете. Его сослали в карагандинский лагерь ГУЛАГ, где он находился пять лет. В 1955 году был реабилитирован. После освобождения вернулся в Казань и продолжил учебу, работал в газетах и журналах, писал романы, повести, рассказы, очерки, статьи. Окончил Высшие литературные курсы при Союзе писателей СССР, стал профессиональным писателем. И лишь спустя более сорока лет, в годы перестройки он приступил к созданию романа «Давайте помолимся!» по своим воспоминаниям о концлагере. Этот роман часто называют энциклопедией ГУЛАГА. Он увидел свет на татарском языке 20 лет назад — в 1997 году. В 2015 году начался процесс перевода на русский язык.

20 Октября, 2017  14:02